Штурман поднял голову от карты.
— Ноль-пять-один, — спокойно доложил он.
Широко ступая, Шэдде приблизился к штурманскому столу и остановился рядом с Саймингтоном.
— А ну пошевеливайтесь! Скорость?
— Восемь узлов, сэр.
— Когда наступает темнота?
— Сейчас проверю, сэр.
Пока Саймингтон сверялся с лоцией, Шэдде стоял над ним, нетерпеливо постукивая пальцами по столу.
— Заход солнца в двадцать сорок, сэр. Навигационные сумерки заканчиваются в двадцать три пятьдесят восемь.
— Значит, темнота наступает в полночь. Хорошо. — Шэдде стоял хмурый и задумчивый. — Когда мы должны изменить курс, если за два часа до наступления темноты будем находиться в сорока милях от назначенной на полночь позиции?
— В сорока милях за два часа до темноты… — повторил Саймингтон.
— Да.
Штурман принялся за работу, подсчитывая что-то на бумаге. Шэдде наблюдал за ним орлиным взором.
Наконец Саймингтон выпрямился и показал карандашом позицию на карте.
— Вот, сэр, неподалеку от Кристиансунда. Мы будем там в двадцать один ноль-ноль.
Сморщив лоб, Шэдде склонился над картой.
— Курс оттуда до позиции в ноль-ноль часов?
Саймингтон сверился с картой и компасом.
— Ноль-шесть-один, сэр, — доложил он.
— Отлично. Ляжем на этот курс в двадцать один ноль-ноль.
Шэдде нанес время и курс на карту и аккуратно обвел цифры кружками.
— На каком удалении находится ближайший берег от нашей полуночной позиции? — спросил он.
Воткнув ножку циркуля в точку полуночной позиции, Саймингтон коснулся второй ножкой норвежского берега, затем перенес циркуль на шкалу.
— Чуть меньше двадцати четырех миль, сэр.
— Вижу, — отозвался Шэдде. — А за два часа до темноты?
— За два часа до темноты? — удивленно переспросил штурман.
— Да, да, — нахмурился Шэдде. — За два часа до темноты. Вы знаете — сорок миль от полуночной позиции. Как далеко в этот момент будет от нас берег?
Саймингтон вновь провел измерение.
— Вот, сэр, тринадцать и восемь десятых миль от маяка Хомборо.
— Что это за группа маяков? — ткнул Шэдде пальцем в карту.
Саймингтон наклонился, чтобы разобрать мелкий шрифт, которым обозначены маяки.
— Рейескбер, Геслингерн и Хомборо, сэр.
— Гм, хорошая позиция, чтобы определиться с помощью радиолокатора.
— Да, сэр.
— Великолепно. Всплывем там в двадцать два ноль-ноль, — он подошел к первому помощнику и увидел, что глубиномер показывает двести футов.
— Как дифферент, первый?
— В норме, сэр.
— Хорошо! — со сверкающими глазами Шэдде потер руки. — Сейчас мы всплывем для наблюдения. Внимательно следите за всеми кораблями вблизи нас. Мы всплывем под перископную глубину в двадцать ноль-ноль и после этого будем всплывать через каждые полчаса. Для радиосвязи.
— Есть, сэр! — Первый помощник обернулся к рулевому: — Всплывите под перископ, старшина. Передайте.
Рулевой повторил:
— Всплытие под перископ! Всплытие под перископ!
Вскоре центральный пост очистился от людей. Остались только вахтенные.
Шэдде кивнул первому помощнику:
— Пройдемте ко мне в каюту.
Пропустив Кавана вперед, Шэдде прикрыл за собой дверь.
— Дайте указание офицерам, чтобы они внимательно приглядывались, не будет ли кто-нибудь в течение следующих нескольких часов странно вести себя, — он не сводил глаз с первого помощника.
— Слушаюсь, сэр.
Шэдде барабанил пальцами по столу.
— Вскоре я обращусь к экипажу по корабельной трансляции. Тогда уж наш дружок саботажник почувствует себя не в своей тарелке. Наверняка чем-нибудь выдаст себя.
Каван посмотрел о измученное лицо командира, на темные мешки под глазами. «Бедняга, — подумал он, — Вечно в заботах… Почему ты не дашь себе отдыха?»
— Я, конечно, не непогрешим, — продолжал Шэдде, — но в этом отношении у меня есть нюх. Итак, пожалуйста, оповестите офицеров. — Он взглянул на часы. — Я буду разговаривать с экипажем через десять минут.
Он редко прибегал к помощи трансляционной сети. Тем более всем должно стать ясно, что вынудили его к этому чрезвычайные обстоятельства.
Голос Шэдде зазвучал по всему кораблю:
— Говорит командир. Хочу сообщить вам о приказе, полученном от командующего подводными силами. Это оперативный приказ НАТО, согласно которому мы должны к полуночи выйти на позицию в Бохус Бэй у Санднесс-фиорда. Этим же приказом «Массиву» предписывается выйти из Осло в двадцать часов тридцать минут и к полуночи занять позицию приблизительно в двадцати милях севернее нас. Наконец, «Устрашению» приказывается занять к полуночи позицию в Алесунде. — Капитан говорил быстро, и голос его звучал напряженно. — Этот оперативный приказ НАТО заставляет предполагать чрезвычайное положение. — Он сделал паузу. — Однако никакие догадки ни к чему не приведут, поэтому не занимайтесь ими. — Он прокашлялся. — Для того чтобы прибыть к полуночи на предписанную нам позицию, мы в двадцать один ноль-ноль ляжем на курс ноль-шесть-один. Скорость двадцать узлов. С получасовыми интервалами будем всплывать под перископ для радиосвязи. В двадцать два ноль-ноль мы всплывем в виду маяка Хомборо, что на норвежском побережье. Я буду информировать вас о всех последующих действиях. Все.
В кают-компании, в столовых, во всех отсеках, на камбузе и в кладовых — всюду, где находились члены экипажа, выступление командира стало основной темой разговоров.